Desconto:
-5%Antes:
Despois:
60,80 €El hamburgués Johann Mattheson (1681-1739), además de teórico musical, estuvo activo como cantante, organista, compositor, maestro de música, diplomático al servicio de la embajada inglesa en Hamburgo, traductor, biógrafo, autor teatral e introductor en Alemania de la crÃtica musical basada en modelos periodÃsticos franceses e ingleses. Entre su vastÃsima producción literaria, Der vollkommene Capellmeister (1739) es, sin duda, el texto más prolijo, conocido e influyente. No solo eso: por la amplitud de su espectro temático y, en particular, por la precisión con que en él se desarrollan aspectos de retórica musical, este tratado, cuyo tÃtulo traducimos como El Perfecto Maestro de Capilla, está considerado como uno de los tratados sobre música más relevantes de todos los tiempos. En esta obra de madurez, Mattheson, autor inusitadamente prolÃfico, hombre de vasta cultura y apasionado polemista, no restringe su voz a la enunciación puramente teórica (valiosa en sà misma), sino que retoma querellas iniciadas varias décadas atrás y somete a rigurosa crÃtica las músicas, acciones y opiniones de sus contemporáneos. Por otra parte, El Perfecto Maestro de Capilla posee cualidades literarias que lo singularizan: su lenguaje está menos determinado por la búsqueda de una expresión clara y concisa que por el ingenio, la brillantez argumentativa y aun el humor, prendas intelectuales que su autor exhibe con gusto, como efectos visibles de una erudición que eleva a cualidad necesaria en un buen capellmeister. Esta edición aspira también a hacer perceptibles estas virtudes para el lector hispanohablante y a ser, de ese modo, puerta de entrada de la inabarcable producción matthesoniana en nuestro ámbito lingüÃstico, en el que todavÃa se encuentra inédita. El primero de los dos volúmenes contiene un estudio sobre el tratado, donde se examinan cuestiones relativas a la biografÃa del autor, a su producción en los ámbitos musical y literario, al proceso de gestación de la obra y a sus temas más importantes. El segundo volumen contiene la traducción crÃtica del tratado propiamente dicho; su paginación sigue fielmente la de la edición alemana de 1739, a fin de que su manejo resulte más fácil y sea posible, eventualmente, cotejar ambos textos en paralelo.